نمیدونم چطور حسم رو بگم اما به قول اقای نبوی:»وحشتناک به شما ، نثر و سایتتون علاقه مند شدم»
فقط یک سوال؟
الان کتاب شهریار ماکیاولی ترجمه ی استاد اشوری پیدا میشه؟
اگر اره میشه دقیقا» توضیح بدید!
بازم ممنون از سایت کم نظیرتون!
ممنوم از راهنمایی که کردید….
راستشو بخواین اینقدر وضع دورو برمون شیر تو شیر که ادم نمیدونه چی هست،چی نیست…
باورتون میشه جلوی چاپ مجدد»مسیح باز مصلوب» ترجمه ی اقای قاضی رو گرفتن؟!
بخاطر این بود که از شما پرسیدم که میشه شهریار رو پیدا کرد یا نه!
راستی نظرتون راجع به مسیح باز مصلوب کازانتزاکیس چیه؟
مسیح بازمصلوب مدت ها توقیف بود و بعد هم به شکل بسیار محدودی اجازه چاپ مجدد گرفت که طبیعی بود با این سیاست های فرهنگی دوباره توقیف بشه. کتاب بسیار دوست داشتنی و معرکه ای هست. حتمن چند اثر ارزنده از کازانتزاکیس رو در این فهرست میارم.
با نظرتون موافقم..واقعا» کتاب بی نظیریه….
شاید باور نکنید اما واقعا» باعث افتخارمه که با شما اشنا شدم و میتونم از تجربیاتتون استفاده کنم…این حرفام رو حمل بر تمللق ندونید….
من چهار تا از اثار کازانتزاکیس رو خوندم..
زوربای یونانی….محشره
سرگشته ی راه حق
اخرین وسوسه ی مسیح….
مسیح باز مصلوب…که واقعا» محشره..
ممنون از حسن توجه تون..
جسارتمو ببخشید..خواستم در باره ی ترجمه ی ایلیاد و ادیسه بگم که فکر نکنم زیبا تر از استاد کزازی کسی تونسته باشه این کتاب رو ترجمه کنه…هرچند که مطمئنم شما اینو از همه بهتر میدونید…فقط خواستم در حد خودم کمکی کرده باشم و ازتون یه خواهش دارم که تا اونجایی که واسطون مقدوره اسم مترجمهای خوبیرو که خودتون میدونید رو هم به کتابای لیستتون اضافه کنید…
بی صبرانه منتظر نظرتونم..(در ضمن ببخشید بعضی از جاهای کامنتم رسمی شد!)
گزارش به خاک یونان هم کار بسیار خوبی هست.
در مورد ترجمه هایی که گفتین، من کماکان ترجمه مرحوم نفیسی رو خیلی می پسندم.
از لطفی هم که به من دارین ممنونم. سعی کردم چند بار تا حالا که ترجمه های خوب، یا دست کم اون هایی که توی معرفی کتاب خودم دارم رو بیارم اما بعضی رو که می دونستم اضافه کردم و گفتم ولی بعضی رو ترجمه شده نخوندم در نتیجه خیلی مطلع نیستم اما چشم، سعی می کنم حتمن ترجمه های خوب رو بهش اضافه کنم.
باز هم ممنون. خوب باشین. 🙂
يك نظر
نداريم
يه جوك بگم كه همه بخنديم
يه روز از سه نفر يكي امريكايي يكي افريقايي يكي ايراني مي پرسن كه نظرتون در مورد كوپن گوشت چيه؟امريكايي ميگه: كوپن چيه؟
افريقايي ميگه:گوشت چيه؟
ايراني ميپرسه نظر چيه؟؟؟
من مشکوک هستم که این سرکوبها و اعدامها ترفندی است برای اینکه مردم حواسشان از مسایل کشور و در صدر آن سرنوشت پول نفت پرت شود. یعنی کار را به جایی رسانده اند که مردم همه فکر و ذکرشان حفظ جان خود و فرزندانشان باشد و دیگر فکرشان به طرف مسایل سطح بالاتر نرود و کلامی هم بر زبان نیاورند.
ممنون هستم اگر نظرتان را در مورد این دیدگاه بنده بفرمایید
به گمانم شما با این قلم سلیس و اطلاعات و حافظه عجیب و غریبی که دارید باید محمد قوچانی باشید! درست حدس زدم؟!!!
به هر حال ازینکه با این سایت آشنا شدم خیلی خوشحالم ، فکر کنم کمتر وبلاگی تاکنون اینقدر مرا مجذوب کرده باشد
نه دوست خوب، بلا به دور! ولی ممنون از لطفی که دارین. 🙂
نمیدونم چطور حسم رو بگم اما به قول اقای نبوی:»وحشتناک به شما ، نثر و سایتتون علاقه مند شدم»
فقط یک سوال؟
الان کتاب شهریار ماکیاولی ترجمه ی استاد اشوری پیدا میشه؟
اگر اره میشه دقیقا» توضیح بدید!
بازم ممنون از سایت کم نظیرتون!
رضا جان،
ممنون از نظر لطفتون. کتاب شهریار با ترجمه داریوش آشوری پیدا میشه و فکر می کنم جلوی دانشگاه بتونین پیدا کنین. همون طور که من هم پیدا کردم 🙂
ممنوم از راهنمایی که کردید….
راستشو بخواین اینقدر وضع دورو برمون شیر تو شیر که ادم نمیدونه چی هست،چی نیست…
باورتون میشه جلوی چاپ مجدد»مسیح باز مصلوب» ترجمه ی اقای قاضی رو گرفتن؟!
بخاطر این بود که از شما پرسیدم که میشه شهریار رو پیدا کرد یا نه!
راستی نظرتون راجع به مسیح باز مصلوب کازانتزاکیس چیه؟
سلام؟؟؟؟؟؟
هستید؟
مسیح بازمصلوب مدت ها توقیف بود و بعد هم به شکل بسیار محدودی اجازه چاپ مجدد گرفت که طبیعی بود با این سیاست های فرهنگی دوباره توقیف بشه. کتاب بسیار دوست داشتنی و معرکه ای هست. حتمن چند اثر ارزنده از کازانتزاکیس رو در این فهرست میارم.
با نظرتون موافقم..واقعا» کتاب بی نظیریه….
شاید باور نکنید اما واقعا» باعث افتخارمه که با شما اشنا شدم و میتونم از تجربیاتتون استفاده کنم…این حرفام رو حمل بر تمللق ندونید….
من چهار تا از اثار کازانتزاکیس رو خوندم..
زوربای یونانی….محشره
سرگشته ی راه حق
اخرین وسوسه ی مسیح….
مسیح باز مصلوب…که واقعا» محشره..
ممنون از حسن توجه تون..
جسارتمو ببخشید..خواستم در باره ی ترجمه ی ایلیاد و ادیسه بگم که فکر نکنم زیبا تر از استاد کزازی کسی تونسته باشه این کتاب رو ترجمه کنه…هرچند که مطمئنم شما اینو از همه بهتر میدونید…فقط خواستم در حد خودم کمکی کرده باشم و ازتون یه خواهش دارم که تا اونجایی که واسطون مقدوره اسم مترجمهای خوبیرو که خودتون میدونید رو هم به کتابای لیستتون اضافه کنید…
بی صبرانه منتظر نظرتونم..(در ضمن ببخشید بعضی از جاهای کامنتم رسمی شد!)
راستی واژهی واسطون از دستم در رفت…(واستون)
:))
گزارش به خاک یونان هم کار بسیار خوبی هست.
در مورد ترجمه هایی که گفتین، من کماکان ترجمه مرحوم نفیسی رو خیلی می پسندم.
از لطفی هم که به من دارین ممنونم. سعی کردم چند بار تا حالا که ترجمه های خوب، یا دست کم اون هایی که توی معرفی کتاب خودم دارم رو بیارم اما بعضی رو که می دونستم اضافه کردم و گفتم ولی بعضی رو ترجمه شده نخوندم در نتیجه خیلی مطلع نیستم اما چشم، سعی می کنم حتمن ترجمه های خوب رو بهش اضافه کنم.
باز هم ممنون. خوب باشین. 🙂
واقعا» ازتون ممنونم……
سلام…خیلی وقته ازتون خبری نیست؟
سلام، درگیر سفر هستم این روزها 🙂
به سلامتی……پس خیلی مراقب خودتون باشید…..خوش باشید……
يك نظر
نداريم
يه جوك بگم كه همه بخنديم
يه روز از سه نفر يكي امريكايي يكي افريقايي يكي ايراني مي پرسن كه نظرتون در مورد كوپن گوشت چيه؟امريكايي ميگه: كوپن چيه؟
افريقايي ميگه:گوشت چيه؟
ايراني ميپرسه نظر چيه؟؟؟
با سلام
من مشکوک هستم که این سرکوبها و اعدامها ترفندی است برای اینکه مردم حواسشان از مسایل کشور و در صدر آن سرنوشت پول نفت پرت شود. یعنی کار را به جایی رسانده اند که مردم همه فکر و ذکرشان حفظ جان خود و فرزندانشان باشد و دیگر فکرشان به طرف مسایل سطح بالاتر نرود و کلامی هم بر زبان نیاورند.
ممنون هستم اگر نظرتان را در مورد این دیدگاه بنده بفرمایید
آن را که بیش از سی سال است در این کشور انجام می دهند دوست خوب هم پیش از انقلاب و هم بعد از انقلاب این یکی از ابزارهای حکمرانی بوده و هنوز هست